Барвики

Рынок детских товаров захватили монстры... бизнеса

Рецензии на детские: книги | фильмы

На прилавках все чаще встречаются страшные куклы, зайцы-мутанты и люди-машины. Чудовища и непонятные существа становятся героями детских книжек. Сказки пишутся на жаргоне. Кто создает детские товары не для детей, и какие игрушки атакуют детскую психику?

Смотрите в специальном репортаже проекта "Инфомания":

В московском психологическом центре знают в какие игры играть не надо, в шкафу за стеклом собрана целая коллекция таких товаров. Набор для детей от 3-х лет "Доктор" бьет все рекорды. В комплект входят мешочек с органами и человек с дырками в теле. Суть игры - правильно вставить желудок, печень и сердце, а потом их аккуратно достать пинцетом. Говорит Елена Смирнова, руководитель Центра игры и игрушки: "Сама по себе задача - сомнительная. Вытащить из спящего пациента органы, всякое расчленение человеческого тела не характерно для детской игры". Мир кукол только на первый взгляд кажется безобидным. Барби превратились в эльфоподобных сфинксов, а пупсы с милым лицом - в уродцев с гримасами. "Младенцы со старческим лицом опасны тем, что передают ребенку не совсем здоровый, не совсем нормальный образ. А этот гусь пока батарейка не кончится, будет издавать это рвотное кряканье", - демонстрирует Елена Смирнова свои экспонаты.

Мультфильмы не для детей

Современные мультфильмы также не назовешь добрыми, самые популярные герои - страшилы, монстры и насекомые. Герои одного мультика рассказывают дошкольникам, как вывести из дома клопов, и тараканов - только вот зачем детям такие знания?
Создатели телепузиков принимали наркотики! Об этом заявила британским СМИ Сара Грэм, продюсер бывшего телеканала Childrens BBC. Руководство знаменитой телерадиокорпорации часто поощряло своими сотрудниками сильных наркотических веществ, включая кокаин. Они считали, что наркотики - это хороший источник вдохновения.
Но непонятные персонажи продолжают создаваться и без помощи наркотических веществ. Тридцатидвухлетний дизайнер Эмма Меггитт из Швеции, вдохновленная любовью детей к их естественным потребностям разработала две мягкие игрушки Pee (Пии) и Poo (Пуу), что можно перевести как писа и кака - это улыбающаяся желтая капля мочи и неуклюжий коричневый кусок. Пии и Пуу уже имеют свою линию одежды, татуировки и памперсы со своим изображением.

Книги не для детей

Некоторые детские книги не менее опасны, чем некоторые детские игрушки. Например, психологи замечают, что сейчас в детские книжки модно вставлять ненужные дополнительные элементы. Содержание страшнее оформления. Например, в детских книгах стало модно обсуждать взрослые темы. Наталья Моисеева, детский психолог, считает вульгарным публикацию изображения обнаженных мужчину и женщину с подписью "У папы есть краник, а у мамы - дырочка". Книга Ульфа Нильсона с безобидным названием "Самые добрые в мире" пестрит могилками животных, трупики которых дети находят согласно сюжету в лесу.

На третьем месте в рейтинге самых странных книжек для детей - сказка про крота, который хотел узнать, кто ему накакал на голову. Автор - Вернер Хользврас. Иллюстрации к этой печальной истории по задумке автора помогут детям разбираться в животных фекалиях. А резюме сказки заключается в том, что мстить надо тем же.
На втором месте книга-колыбельная под названием "Твои ночные кошмары - не что иное, как реальность". Авторы книги рекомендуют не ограничиваться только этим изданием, а купить еще книжку под названием "Человек на Луне на самом деле - сатана". В ней красочно излагается гипотеза, что лицо, которое видно на Луне - это лицо сатаны, который, как только ребенок совершит плохой поступок - тут же заберет его в ад.
И победитель рейтинга - американская книжка "Новая папина жена, которую зовут Роберт". Книга призвана свести к минимуму возможные психические травмы детей в ситуации, когда кто-либо из их родителей вступает в однополый брак.

Известный детский писатель Эдуард Успенский переделывает известные детские сказки на новый лад. На языке детского жаргона уже говорят Чебурашка и Дядя Фёдор. Теперь Успенский взялся и за Карлсона. "Я понял, что Астрид Линдгрен не на сто процентов прочувствована переводчиками. Я более смело переводил.", - заявляет писатель. Перевод у него получился не просто русский, а новорусский. Теперь герои устраивают шухер, домомучительница Фрекенбок превратилась в домашний Козлотур, а Карлсон стал глюком (вместо приведения).

Удивить и поразить - рынок детских товаров превратился в жесткий и беспощадный бизнес. Чем эксклюзивней и абсурдней сделана игрушка, тем больше на ней можно заработать. Но кого перед сном прижмет к щеке ребенок, зайчика, или зеленого монстра - решает родитель.


 книгиаудиокнигидиафильмыжурналыписателихудожникижанрыдетские издательства 
Главная
Текст
Иллюстрации
Статьи
English
Контакты
Библиотека
Энциклопедия
Рецензии
Аудиокниги
Мультфильмы
Поиск
текст © Д.Белышев
иллюстрации © Д.Марасинова
webdesign © newart.ru
Карикатуры датского художника Херлуфа Бидструпа. Серия: Дети